O Dr. F. Álvaro Durántez Prados, Diretor de Relações Institucionais da Fundação Universitária Ibero-Americana (FUNIBER), dá uma palestra intitulada «Definição e articulação do mundo ibérico» na Universidade Autônoma de Lisboa (UAL).
O Dr. Durántez, diretor da Cátedra FUNIBER de Estudos Ibero-Americanos e Iberofonia e professor da Universidade Europeia do Atlântico (UNEATLANTICO), é promotor, desde a década de 1990, da corrente contemporânea de pensamento geopolítico conhecida como pan-iberianismo ou iberofonia.
A partir de uma perspectiva que valoriza a afinidade substantiva entre as principais línguas ibéricas, o espanhol e o português, o Dr. Durántez expôs as bases que sustentam o Espaço Iberofônico, destacando a necessidade imperativa de as organizações internacionais contribuírem para sua articulação.
Esses dois idiomas, que são mutuamente compreensíveis em termos gerais, constituem uma sólida base linguística comum e são a matriz de um vasto patrimônio cultural, linguístico e humano compartilhado globalmente por 900 milhões de pessoas, estabelecendo-se assim como o principal bloco linguístico do mundo. O Espaço Iberofônico, portanto, transcende o esquema tradicional de cooperação vertical, emergindo como um modelo tricontinental entre a África, a América e a Europa.
A intervenção do Dr. Durántez enfatizou particularmente o fenômeno da intercompreensão, destacando sua natureza assimétrica e a importância de não adotar uma posição maximalista com relação ao idioma, mas sim de promover a intercompreensão entre os idiomas. Para isso, ele enfatizou a necessidade de identificar e lidar com os falsos amigos, termos semelhantes que têm significados diferentes em ambos os idiomas, como forma de desenvolver sistemas de intercompreensão que preservem a riqueza linguística individual de cada idioma.
Durante sua palestra, ele reconheceu o papel fundamental desempenhado pela FUNIBER na articulação do Espaço Iberofônico por meio desses sistemas de intercompreensão. A título de exemplo, mencionou a Universidade Internacional de Cuanza (UNIC), instituição educacional da rede universitária da qual a FUNIBER participa, que utiliza o português e o espanhol como línguas veiculares em sua metodologia educacional. Um caso semelhante pode ser observado no contexto educacional dos Estados Unidos com a Universidad Internacional Iberoamericana de Puerto Rico (UNIB), outra instituição-chave dentro da rede universitária, onde ambos os idiomas também são usados simultaneamente no processo de ensino.
Por fim, o Dr. Durántez destacou que, embora a articulação do Espaço Iberófono tenha evoluído naturalmente, é fundamental que as organizações internacionais assumam um papel ativo nesse processo por meio de acordos formais que reconheçam os vínculos entre as comunidades de língua portuguesa e espanhola. Ele propôs a expansão do sistema ibero-americano para incluir os países de língua portuguesa na África, uma iniciativa que também poderia ser estendida da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) para os países de língua espanhola, citando o caso da Guiné Equatorial como o único país de fato não lusófono na CPLP e membro pleno da Organização dos Estados Ibero-Americanos para a Educação, a Ciência e a Cultura (OEI), destacando assim sua posição única como o único país africano em ambos os órgãos do sistema ibero-americano.